- #93
- #92
- #91
- #90
- #89
- #88
- #87
- #86
- #85
借助 GPT-4o 用不到 0.1 美元在 2 天內翻譯了 168 篇部落格短文
近期製作部落格多語系(簡中、英文)時碰巧看見 Huli 部落格提到他透過修改開源的 chatgpt-md-translator 來成功翻譯上百篇文章,於是我也來實驗看看,成效不錯!
👀 觀察:
- 相較於翻譯字面意思,AI 更能根據文化與領域背景提供更好的翻譯結果。我是不懂簡體中文使用背景的,像是……部落格 - 博客、品質 - 質量?感覺身為非母語者翻譯時, AI 對語言使用習慣上會懂得比我多。
- 搭配 Grammarly 發現 AI 文法上無懈可擊。
- 大多時間都在人工校對,太深層文化或專有領域方面翻譯需要特別關注。 對成果感興趣可以滑到部落格底下有顆地球按鈕切換語系,打算整個網站翻譯成熟一點再擺到顯眼的位置。
- 想要跳下來玩玩看可以參考看看,說明都在 README。
- 實際可以參考我的部落格專案,用 Git Submodules 將翻譯專案掛上,方便平時翻譯使用。
- #84
- #83
- #82
- #81
- #80
- #79
- #78
- #77
- #76
- #75
- #74
- #73
- #72
- #71
- #70
- #69
- #68
- #67
- #66
- #65
- #64
- #63
- #62
- #61
- #60
- #59
- #58
- #57
- #56
- #55
- #54
- #53
- #52
- #51
- #50
- #49
- #48
- #47
- #46
- #45
- #44
- #43
- #42
- #41
- #40
- #39
- #38
- #37
- #36
- #35
- #34
- #33
- #32
- #31
- #30
- #29
- #28
- #27
- #26
- #25
- #24
- #23
- #22
- #21
- #20
- #19
- #18
- #17
- #16
- #15
- #14
- #13
- #12
- #11
- #10
- #9
- #8
- #7
- #6
- #5
- #4
- #3
- #2
- #1